Interested in a print?

Wednesday, June 6, 2012

US, China at odds over controlling energy resources

I rambled a bit yesterday, but I basically said that the current arrangement between the US and China cannot last. They can't continue to send us goods for our depreciating Dollars--and I mean depreciating in terms of purchasing power, not in relation to other currencies--only to lend many of those Dollars back to us. I talked about China and the US as competing empires, though China has mostly refrained, thus far, from openly using its military to advance its interests. To gain access to commodities and control market share, the US and China will likely fight a war, or a series of wars by proxies, in the not too distant future. Press TV, 6/6/12:




Press-TV-Iran



The United States and China are at odds over controlling the world’s energy resources especially now that Washington is shifting its military focus to Asia, says Linh Dinh, Pennsylvania-based political analyst and writer.

To achieve their goal, the U.S. is using its “military might to intimidate” other nations in Europe, Africa and Asia, he said in an interview with the Press TV’s U.S. Desk on Tuesday. But, he added, China is trying to advance its economic agenda through “diplomacy.”

U.S. Defense Secretary Leon Panetta last week announced Washington’s plan to deploy military warships and troops into Asian waters reportedly to counter a rising China. The decision faced Chinese opposition.

Dinh said the U.S. has made the decision to use its military force “to prevent China from moving more aggressively” into the European market.



ARA/HJ





.

No comments:

Followers

About Me

I was born in Vietnam in 1963, came to the U.S. in 1975, and have also lived in Italy and England. I'm the author of two collections of stories, Fake House (2000) and Blood and Soap (2004), five books of poems, All Around What Empties Out (2003), American Tatts (2005), Borderless Bodies (2006), Jam Alerts (2007) and Some Kind of Cheese Orgy (2009), and a novel, Love Like Hate (2010). My work has been anthologized in Best American Poetry 2000, 2004, 2007 and Great American Prose Poems from Poe to the Present, among many other places. I'm also the editor of the anthologies Night, Again: Contemporary Fiction from Vietnam (1996) and Three Vietnamese Poets (2001), and translator of Night, Fish and Charlie Parker, the poetry of Phan Nhien Hao (2006). Blood and Soap was chosen by the Village Voice as one of the best books of 2004. My poems, stories and political writing have been translated into Italian, Spanish, French, Dutch, German, Portuguese, Japanese, Korean, Arabic, Icelandic and Finnish, and I've been invited to read my works in London, Cambridge, Brighton, Paris, Berlin, Reykjavik, Toronto and all over the U.S. I've also published widely in Vietnamese.