Les yankees, les faucons se disaient tes amis
Mais ils t'ont sacrifié au nom de leur diplomatie
Ils t'ont trahie, vendue, à tes frères ennemis
Les colons, les vietkong ont gagné la partie
Saigon… Saigon Oi !
Ils ont changé ton nom sans aucune raison
Ils ont voulu que tu deviennes un modèle de révolution
Ils ont mis tes garçons, et tes filles en prison
Alors dans cette chanson, y'a une place pour ton nom
Saigon… Saigon Oi !
Mais ils t'ont sacrifié au nom de leur diplomatie
Ils t'ont trahie, vendue, à tes frères ennemis
Les colons, les vietkong ont gagné la partie
Saigon… Saigon Oi !
Ils ont changé ton nom sans aucune raison
Ils ont voulu que tu deviennes un modèle de révolution
Ils ont mis tes garçons, et tes filles en prison
Alors dans cette chanson, y'a une place pour ton nom
Saigon… Saigon Oi !
C'est vrai pour moi tu es une inconnue car je ne t'ai jamais vue
Seulement de loin sur une carte postale, belle de nuit en Ao Dai
Trop près de toi si je m'approche, peut être serais-je déçu ?
Non, car tu es number one, de Ca Mau à Lao Kaï
Saigon… Saigon Oi !
[visiting Tai-Luc in Paris, March 2008]
No comments:
Post a Comment