How about "thằng tây"? for an adjustment of attitude toward white people? Also, "Tây" sounds so passe, a relic from the colonial past.
Sometimes Tây is even used to indicate any foreigner, including a Viet Kieu who may not look sufficiently Vietnamese.
Post a Comment
2 comments:
How about "thằng tây"? for an adjustment of attitude toward white people? Also, "Tây" sounds so passe, a relic from the colonial past.
Sometimes Tây is even used to indicate any foreigner, including a Viet Kieu who may not look sufficiently Vietnamese.
Post a Comment