.
It’s a long fart to get here from Afghanistan.
Did you just fart? No, I farted
Forty years ago, from Vietnam.
I have a knack for cracking.
I smoked so much dope, man,
On my wedding night. It was
A hoch zeit all right.
Feasting on garbage, I quack.
I’m an elected duckmäuser.
In German, where is who,
And who is where, so where
The fuck are you, and who can
We fart tonight, to get high?
I’ve lived my life according to
The wisdom of Franz Kafka.
That’s why I can’t get laid.
The next village is Blutboden,
A national befreite zone. Hallo!
I’m from the National Liberation Front,
And I’d like to open a nail salon.
The broken bridge is kostenlos.
At the Hexenkessel Bar, I witnessed
Men and women spending several lives
Trying to hit a nail with the wrong end
Of history.
GLOSSARY
Fahrt (n) journey
knacken (v) crack
hoch (adj) high
Zeit (n) time
Hochzeit (n) wedding
Duckmäuser (n) a sneak or coward who avoids saying his own opinion, a hypocrite
wer (pron) who
wo (adv) where
Blut (n) blood
Boden (n) soil
befreite (adj) liberated
Brücke (n) bridge
kostenlos (adj) costless, free, complimentary
Hexenkessel (n) witch's cauldron, inferno
.
2 comments:
I politely and respectfully disagree with the translation of Hexenkessel:
The literal meaning is "witches' cauldron". The meaning "inferno" is only applied within the specific context of history or politics.
On an entirely different and unrelated note, bubblegum chewing Steve from New Jersey didn't teach any of his real American sportsmanship lessons, with real English, really. Presumably he arrived too late at the peer and the ship had already left without him.
0.
Hi Olliver,
I'll leave "inferno" as secondary meaning then, since "history" follows right after it.
Linh
Post a Comment